II.8.1. Exemplo de contrato de fletamento que inclúe acordos de subfletamento e de fletamento compartido
Fletamento compartido
Baixo este epígrafe descríbense os aspectos comerciais do fletamento compartido, con especial fincapé no transporte de colectores e nas súas consecuencias para o tránsito da Unión.
1. Introdución
No ámbito do transporte en colectores, o fletamento compartido coñécese comunmente como «fletamento de slots». Un slot é unha parte do espazo de carga do buque cun tamaño preciso que corresponde a un colector ou a unha unidade de colector. Existen dous tipos de colectores:
- TEU = unidade equivalente a vinte pés
e - FEU = unidade equivalente a corenta pés (tamén coñecida como colector de 2 TEU)
Nota: existen outros tipos de colector, a saber, de 10 pés, high cube, de 45 pés, etc.
2. Modalidades de fletamento de slots
Existen dúas modalidades básicas:
- o fletamento ordinario de slots;
- o acordo para compartir buques.
3. Fletamento ordinario de slots
En virtude dun contrato de fletamento ordinario de slots, un fretador (unha compañía navieira) freta un número determinado de slots dun armador (outra compañía navieira con capacidade de carga libre nun buque). O fretador (polo xeral) pagará unha cantidade polo número total de slots fretados, independentemente de que poida utilizalos todos ou non. O fletamento ordinario de slots contratarase (xeralmente) para cada viaxe individual.
4. Acordo para compartir buques
En virtude dun acordo para compartir buques, dous (ou máis) compañías navieiras acordan pór un número determinado de slots a disposición da (s) outra (s) nos buques ou rutas designadas para tal fin. Xeralmente, estes acordos establécense en réxime de reciprocidade e as compañías navieiras participantes non prevén pagamento algún en contraprestación pola utilización dos slots .
5. Consecuencias comerciais
- Ademais do feito de que o fletamento ordinario de slots implica o pagamento dunha suma e os acordos para compartir buques non, ambos os dous tipos de fletamento instruméntanse mediante o mesmo procedemento xurídico.
-
O sistema funciona como un fletamento ordinario, é dicir, as mercadorías expedidas ao abeiro de acordos para compartir buques ou de contratos de fletamento ordinario de slots transpórtanse a nome do fretador de acordo co seu coñecemento de embarque e os manifestos correspondentes. O armador expedirá un único coñecemento de embarque marítimo en que apareza consignado o número total de slots utilizados (e non un coñecemento de embarque por cada colector ou envío). O armador do buque non disporá (ademais das declaracións de transporte de mercadorías perigosas e similares) da documentación propia subxacente en cada envío individual: cargador, destinatario, contido, etc.
-
As mercadorías transportadas ao abeiro de acordos para compartir buques ou de contratos de fletamento de slots circulan de feito coma se estivesen a bordo dun dos buques propiedade do fretador.
- O cargador/destinatario non estará obrigado a saber, nin existirá a obriga de informarlle ao respecto, que parte do transporte efectuouse a bordo dun buque en virtude dun acordo para compartir buques ou dun contrato de fletamento de slots.
-
O cargador/destinatario recibirá un coñecemento de embarque expedido pola compañía navieira coa que subscribise o contrato de transporte.
6. Consecuencias para o tránsito da Unión
No caso de aplicación de acordos comerciais de fletamento compartido, cada unha das compañías navieiras participantes poderá actuar en calidade de titular do réxime sempre que todos os manifestos cumpran integramente os requisitos estipulados nos artigos 50 e 51 do ADT .
Por outra banda, a referencia ao coñecemento de embarque marítimo que figure no manifesto do buque que transporte as mercadorías indicará ás autoridades competentes do porto de destino que os controis de tránsito deberán efectuarse sobre os manifestos e os coñecementos de carga do fretador.
7. Consecuencias para a autorización de servizos marítimos regulares
- En caso de existencia de acordos de fletamento compartido, a solicitude de autorización para o establecemento dun servizo regular será presentado pola persoa (o arrendador ou fretador) que defina o servizo marítimo regular. As autoridades aduaneiras poderán solicitar a información que estimen necesaria para avaliar ao solicitante e, en particular, a póliza de fletamento.
-
Exemplos:
Exemplo 1:
- O buque Goodwill é propiedade do armador A, que celebrou un contrato de fletamento por tempo coa compañía navieira B. En virtude do contrato de fletamento, A pon o seu buque a disposición de B.
- B asume a responsabilidade da xestión comercial do buque arrendado. Especifica os portos aos que dará servizo o seu buque (servizo marítimo regular). B subscribe un acordo para compartir buques (fletamento compartido) con C, outra navieira, para asegurarse de que o buque utiliza a súa máxima capacidade, formalizando así un acordo de fletamento compartido en virtude do que B cede a explotación comercial de parte do buque Goodwill a C, pero conserva a potestade de utilización operativa do resto do buque. B solicitará a autorización para o establecemento dun servizo marítimo regular utilizando o buque Goodwill.
Exemplo 2:
| Servizos (1) |
Buques (2) |
Persoas encargadas de definir o servizo (3) | Fretadores en fletamento compartido (4) |
| Róterdam — Dublín — Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa — Leixões — Vigo | Corvette e Caravel |
A | B: no Corvette : Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa; no Caravel : Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa — Vigo |
| C: no Corvette : Róterdam — Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa; no Caravel : Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa — Vigo | |||
| D: no Corvette : Róterdam — Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa | |||
| Róterdam — Dublín — Rosslare — Amberes — O Havre — Bilbao — Lisboa — Leixões — Vigo | Douro | B | A: Róterdam — Dublín — Rosslare — Amberes — O Havre — Bilbao |
| C: Rosslare — Amberes — O Havre — Bilbao — Lisboa — Leixões | |||
| D: Amberes — O Havre — Bilbao — Lisboa — Leixões — Vigo | |||
| Róterdam — Dublín — Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa — Leixoes – Vigo | Angela J | C | A: Róterdam — Dublín — Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa |
| B: Róterdam — Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa | |||
| D: Amberes — O Havre — Lisboa — Leixões — Vigo | |||
| Róterdam — Dublín — Rosslare — Amberes — O Havre — Bilbao — Lisboa — Leixões — Vigo | Goodwill | D | A: Róterdam — Dublín — Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa |
| B: Róterdam — Rosslare — Amberes — O Havre — Lisboa | |||
| C: Amberes — O Havre — Lisboa — Leixões — Vigo |
-
Na columna 1 figuran os servizos, con indicación dos portos que van ser utilizados polo /o buque (s). A autorización de servizo marítimo regular solicítase para estes servizos.
-
Na columna 2 inclúense os nomes do /do buque (s) asignado (s) aos diferentes servizos. Se están cubertos por unha soa solicitude de autorización de servizo marítimo regular, os buques deberán facer escala en todos os portos mencionados na solicitude.
-
Na columna 3 figura o nome da persoa encargada de establecer o servizo (portos de escala, etc.). É a mesma persoa que solicita a autorización e que deberá informar os fretadores do fletamento compartido (véxase a columna 4) do estatuto de servizo «regular». Obviamente, esta persoa tamén pode transportar mercadorías usando este servizo.
-
Na columna 4 enuméranse os nomes dos distintos membros do fletamento compartido que alugaron espazo no buque dun arrendador. Estas persoas non teñen que solicitar autorización algunha, pero teñen que seguir, ou asegurarse de que os seus clientes fano, os procedementos aduaneiros aplicables (dependendo do estatuto aduaneiro das mercadorías transportadas) aos servizos «regulares».
c) Contido da solicitude e a autorización de servizo marítimo regular:
A autorización de servizo marítimo regular se completa seguindo as instrucións seguintes:
-
Instrucións xerais:
A Comisión Europea e as autoridades aduaneiras dos Estados membros arquivarán a autorización e terán acceso a ela, así como a calquera modificación de que sexa obxecto, utilizando o sistema electrónico de información e comunicación de servizos marítimos regulares. - Casillas:
Recadro 1:
Indiquese o nome da compañía navieira ou do seu representante, así como o seu enderezo completo.
No caso de que a xestión comercial dun buque sexa compartido por varias compañías que especifiquen en común os portos de servizo, indiquese o nome de cada unha das compañías navieiras en cuestión ou do seu representante, así como o seu enderezo completo.
Nese caso, cada compañía navieira deberá constar como solicitante na solicitude individual de servizo marítimo regular.
Recadro 2:
Indiquense todos os portos de escala, en orde de escala, para unha ruta determinada. O nome de cada porto deberá ir seguido polo código ISO de país correspondente [por exemplo: Róterdam (NL), Dublín (IE), O Havre (FR)].
Cando a autorización concedida abarque varias rutas, cada unha delas deberá identificarse mediante un número [por exemplo: 1. Róterdam (NL) — Dublín (IE), Le Havre (FR)]; 2. Lisboa (PT) – Vigo (É) – Bilbao (É); etc.].
Recadro 3:
Indiquese o nome do buque ou dos buques que vaian prestar servizo na ruta especificada no recadro 2. No caso de que no recadro 2 figure máis dunha ruta, os buques deberán identificarse mediante o número da ruta en que presten servizo (por exemplo: 1. Neptune, Goodwill; 2. Corvette; 3. Douro; etc.).
Recadro 4:
Indiquese o nome do fretador ou dos fretadores que participan no fletamento compartido (non o nome dos buques). A persoa que solicite a autorización deberá facilitar o nome ou os nomes dos fretadores en fletamento compartido ás autoridades aduaneiras. Cabe sinalar que os fretadores en fletamento compartido non son titulares do certificado e non se enumeran no recadro 1.
Recadro 5:
A compañía ou as compañías navieiras ou os representantes das mesmas que figuren no recadro 1 deberán fechar e asinar este recadro.
Recadro A:
O nome do Estado membro irá seguido do seu código ISO de país entre paréntese: (AT), (BE), (BG), (CY), (CZ), (DE), (DK), (EE), (É), (FI), (FR), (GR), (HR), (HU), (IE), (IT), (LT), (LU), (LV), (MT), (NL), (PL), (PT), (RO), (SE), (SI) ou (SK).