Salta al contingut principal
Convenis de doble imposició signats per Espanya

Conveni amb Veneçuela per evitar la doble imposició sobre rendes procedents de l'exercici de la navegació marítima i/o aèria

CONVENI ENTRE EL GOVERN D'ESPANYA I EL GOVERN DE LA REPÚBLICA DE VENEÇUELA PER EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓ INTERNACIONAL EN RELACIÓ AMB L'EXERCICI DE LA NAVEGACIÓ MARÍTIMA I AEREA

El Govern d'Espanya i el Govern de la República de Veneçuela, desitjosos d'evitar per Conveni bilateral la doble imposició internacional sobre les rendes derivades de l'exercici de la navegació marítima i aèria en tràfic internacional, van signar el 2 de febrer de 1979 a Caracas un Conveni a aquests efectes. Havent-se produït, abans de ser procedent-se a l'intercanvi dels Instruments de Ratificació de l'esmentat Conveni, modificacions en els ordenaments tributaris d'ambdós Estats, així com alteracions en les realitats econòmiques sobre les quals aquells es projecten, ambdós Governs han convingut el següent:

ArticleInformació
Article 1.

Aquest conveni s'aplica als Impostos sobre la Renda exigibles per cadascun dels Estats contractants, sigui quin sigui el sistema de la seva exacció.

Els impostos actuals, als quals s'aplica aquest Conveni són:

  1. Pel que fa a Veneçuela l'"Impost sobre la Renda".

  2. Pel que fa a Espanya, l'"impost sobre societats"i l'"Impost sobre la Renda de les Persones Físiques ".

  3. El Conveni s'aplicarà també als impostos futurs de naturalesa idèntica o anàloga que s'afegeixin als actuals o els substitueixin.

Article 2.

Als efectes d'aquest Conveni, les expressions que a continuació se citen, significaran:

  1. El terme "empresa d'un Estat contractant" designa a una empresa explotada per una persona física o jurídica considerada resident, a efectes fiscals, d'un dels Estats contractants per les lleis en vigor en aquest Estat. Si fos resident d'ambdós, a l'efecte d'aquest Conveni, s'entendrà que l'és de l'Estat en què radiqui la seva seu de direcció efectiva.

  2. Per "exercici de la navegació marítima o aèria en tràfic internacional "s'entén l'activitat de transport per mar o per aire de persones, guanyat i pesca, correu o mercaderies exercida pel propietari, noliejador o arrendatari de vaixells o aeronaus, així com qualsevol altra activitat preparatòria, auxiliar o complementària relacionada amb el mateix, llevat de quan l'activitat es realitzi, entre punts situats en un només Estat contractant.

  3. Els termes "un Estat contractant" i l'altre "Estat contractant" designen a Espanya i Veneçuela, segons exigeixi el context del Conveni.

  4. El terme "Autoritats competents" designa, en el cas de Veneçuela, la Direcció General Sectorial de Rendes del Ministeri d'Hisenda, i en el cas d'Espanya, el Ministre d'Economia i Hisenda, o qualsevol altra autoritat en la que el Ministre delegui.

Article 3.
  1. Per a l'aplicació d'aquest Conveni per un Estat contractant, qualsevol expressió que no estigui definida en el seu articulat, haurà de ser interpretada en el sentit que se li atribueixi en la legislació fiscal d'aquest Estat.

  2. Les Autoritats competents podran realitzar consultes quan l'estimin convenient, per tal d'assegurar la recíproca aplicació i el compliment dels principis i disposicions d'aquest Conveni.

  3. Tal consulta podrà sol·licitar-la qualsevol dels Estats contractants i les reunions per a la seva resolució hauran d'iniciar-se dins els seixanta dies, comptats a partir de la data de la sol·licitud.

Article 4.
  1. Les rendes obtingudes per una empresa d'un Estat contractant, procedents de l'exercici de la navegació marítima o aèria, en tràfic internacional, estan exemptes d'imposició en l'altre Estat contractant.

  2. La mateixa regla s'aplicarà a les participacions que en activitats conjuntes o "pools" de qualsevol classe per a l'exercici de la navegació marítima o aèria tingui una empresa d'un Estat contractant.

  3. Els beneficis que una empresa d'un Estat contractant obtingui de l'alienació de vaixells o aeronaus explotats en tràfic internacional, o de béns mobles afectes a l'explotació d'aquests vaixells o aeronaus, estan exempts d'imposició en l'altre Estat contractant.

  4. El que disposen els paràgrafs anteriors s'aplicarà també a les empreses de navegació aèria d'ambdós Estats contractants, designades de conformitat amb les disposicions pertinents del Conveni sobre Transport Aeri entre Veneçuela i Espanya de 25 de juliol de 1972.

  5. El règim disposat en els paràgrafs anteriors no serà d'aplicació a les rendes obtingudes en l'exercici del transport d'hidrocarburs.

  6. Les empreses marítimes i aèries d'un Estat contractant hauran de presentar, d'acord amb la legislació interna de l'altre Estat contractant i a efectes merament estadístics, una declaració dels resultats econòmics de les seves operacions de transport marítim o aeri i de les operacions amb elles connexes, executades en el territori d'aquest Estat contractant.

Article 5. Les Autoritats competents dels Estats contractants podran intercanviar la informació que considerin necessària per a l'aplicació d'aquest Conveni, obtinguda d'acord amb el procediment establert en el paràgraf 6 del seu article 4.   
Article 6. Les Autoritats competents dels Estats contractants, a través del procediment esmentat en el paràgraf 2 de l'article 3, asseguraran que el règim tributari previst en aquest Conveni no sigui indegudament gaudit per empreses de tercers Estats.  
Article 7.
  1. Cadascun dels Estats contractants notificarà a l'altre per escrit, com més aviat millor, a través dels canals diplomàtics, el compliment dels procediments requerits pels seus respectius ordenaments per posar en vigència aquest Conveni.

  2. El Conveni entrarà en vigència en la data de l'última d'aquestes notificacions i serà efectiu pel que fa a les rendes obtingudes a partir de l'exercici econòmic que comience immediatament després de la seva entrada en vigència.

  3. No obstant el que disposa el paràgraf anterior, estaran exempts d'imposició sobre les rendes procedents de l'exercici de la navegació marítima o aèria en el tràfic internacional, els contribuents als quals s'hauria aplicat, d'haver-se procedit al corresponent intercanvi d'Instruments de Ratificació, el Conveni subscrit entre ambdós Estats contractants amb data 2 de febrer de 1979, fins a l'exercici fiscal, inclusivament, en el qual entre a vigència aquest Conveni.

Article 8. Aquest conveni romandrà en vigència indefinidament fins que sigui denunciat per un dels Estats contractants. Qualsevol d'aquests Estats pot denunciar aquest Conveni, per via diplomàtica, amb un preavís mínim de sis mesos abans de la fi de l'any natural.

El Conveni deixarà, en aquest cas, de tenir efecte per a les rendes obtingudes a partir de l'exercici econòmic que comience immediatament després del de la denúncia.

En fe de la qual cosa els Plenipotenciaris nomenats i degudament autoritzats han signat i segellat aquest Conveni.

Fet a Caracas el dia 6 de març de 1986, en dos exemplars igualment autèntics en idioma castellà.

Pel Govern d'Espanya, Amaro González de Taula i García San Miguel, Ambaixador d'Espanya

Pel Govern de la República de Veneçuela, Simón Alberto Consalví, Ministre de Relacions Exteriors

Aquest conveni va entrar en vigor el 18 d'abril de 1988, data de l'última de les notificacions creuades entre les Parts comunicant-se recíprocament el compliment dels procediments requerits pels seus respectius ordenaments, segons s'assenyala en l'apartat 2 del seu article 7.

El que es fa públic per a coneixement general.

Madrid, 30 de gener de 1989.-El secretari General Tècnic, Javier Jiménez-Ugarte.